הגהה לשונית לספרים – איך זה עובד

ביצוע הגהה של ספר

מי שהקליד את הטקסט ועובר עליו פעם נוספת לא עולה תמיד על הטעויות שלו ולכן ברוב המקרים המגיה שמבצע הגהה לשונית לספרים הוא אדם אחר ומכיוון שהוא לא הקליד את המידע, הרבה יותר קל לו לראות את השיבושים שבולטים עבורו על פני השטח וכך הוא מתקן אותם.

הדרך הנכונה היא לעבור על פני כל עמודי הספר בזה אחר זה ולתקן כל מילה, אות או משפט על פי הצורך, כדי שהכיתוב יהיה מושלם. 

טעויות נפוצות שמתקן המגיה 

לאורכו של הספר המגיה שמבצע הגהה לשונית לספרים נתקל בכמה סוגים של טעויות כמו לדוגמה:

  • תיקון המשפט שנכתב, אם מבחינה רעיונות המשפט לא מובן ולכן יש להחליף את אופן הכתיבה של המשפט הספציפי, לגרוע או להוסיף מילים שיחדדו את המסר אשר הסופר רצה להעביר.
  • בעיות של ניסוח שיוצרות בלבול בין זמנים, או יוצרות בעייתיות בהבנת הנקרא.
  • אם במילה מסוימת חסרה אות, הוא מוסיף אותה, אם אות מסוימת מופיעה פעמיים הוא גורע אחת מהן. כמו כן הוא מתקן את סימני הפיסוק, מוסיף או גורע נקודה, פסיק, סימן קריאה, סימן שאלה וכו'.
  • תיקון של מילים, אם יש במילה שגיאת כתיב כמו במילים אם ועם, הוספת מילים כי היא חסרה ברצף של התיאור הנדרש, או גריעת מילה שרשומה בטעות פעמיים.

הגהה לספרים היא פעולה מאד חשובה שמבצע המגיה לפני עימוד והדפסת כל ספר. כאשר הסופר או איש המקצוע מקלידים את הטקסט יש לא אחת טעויות אנוש בהקלדה. המטרה היא לעלות על כולן ולתקן אותן, כדי שמי שקורא את הספר ייהנה מקריאה איכותית שאין בה טעויות.

תפריט נגישות